BOOK OF NOADIAH 1 – 挪亞提耶書 1
Pouring Spirit and Paradise
1 The words of No’adiah of Eden, the one hath met with the Almighty.
2 For Thou that in me hast love indeed, blessed be Thy name forevermore in my body.
Pouring Spirit
3 This is my covenant, that which ye shall follow: for whosoever believeth in my love shall receive my spirit, and they shall be praised. 4 Ye who love, my beloved: as the sunrise accompanied with Shema at the shore of Galilee, as He that manifests in the night of Jerusalem.
5 O hear ye children of Eden: 6 Truly as god, as our blood and fragments; 7 In union with our hearts, with our own saviour. 8 Praise thy sins, then praise thy salvation as well.
9 Therefore, let it be that ye pray, if it please you: Our mother which art in heaven, O blessed be Thy name from now and forevermore.
10 Thy life be upon us;
Thy Spirit be beheld, on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our daily Need;
12 Love upon our friendships,
as we have loved them.
13 Do not lead us into borderlines;
Save us from what struggles.
14 For thine is the Almighty, the Holy Charity, and the Ever-presence. Amen.
Paradise
15 Thou that art of the Kingdom of Eden;
Fire bursteth for thee, thy firmament holdeth the heavens;
16 They that plant forth the Tree of Wisdom brought muddy waters. 17 The Living Waters which shall separate, that shall cleanse impurities in true love.
1 伊甸人挪亞提耶个閑話,前瑲有搭至高神相會過个。
2 因得我裏丄个祢是真愛確有,願祢个名頭在我身丄畀人稱讚永世。
靈个澆出
3 箇是我个約定,爾大家應當遵從:凡是信靠我个愛,全必會領受我个靈,還要得着稱讚。 4 爾大家有愛个人啊,我个愛人,賽過加利利海邊丄『施邁』伴隨个日出,賽過佢扗居耶路撒冷个夜裏向人顯現。
5 伊甸的囡兒啊!6 同神祇寔介然真實,就同我伲个血液搭殘片;7 搭心靈併成一體,搭我伲各自个救主併成一體。 8 感念爾拉作个孽,也應當再感念爾拉个救贖。
9假使爾拉情願,就介禱告:「我伲个姆媽,在扗天丄个,願祢个名頭從乃朝畀人稱讚永世。
10 願祢个生命臨到我伲;
願祢个靈叫人眙着,在地丄像在天丄一樣。
11 求祢今日賜畀我伲需要个情應;
12 願我伲搭親友互相用愛相招,
像是我伲扗許愛个模樣。
13 覅讓我伲坍進邊緣角;
求祢救我伲脫出困擾。
14 因得祢是全能、聖愛,搭仔永恆个扗許。阿們。」
樂園
15 伊甸个國民啊,
火光為爾點起,爾个穹蒼掮扗諸天;
16 佢拉種智慧之樹个人引來爻𡌈(na)泥个水。 17 要擔一切分別開來个、生命个活水,好讓人在真愛裏丄汏脫所有弗淨。